Le CV allemand : comment le rédiger ?

Dossier de candidature pour un stage en AllemagneSi les Allemands sont réputés pour leur rigueur et leur souci du détail, le CV allemand ne déroge pas à la règle. En effet, pour une candidature, un recruteur allemand ne se contentera pas d’un simple CV et d’une lettre de motivation, mais attendra de votre part un véritable dossier de candidature pouvant atteindre de 20 à 30 pages !

CV allemand : principales différences par rapport au CV français

Le CV allemand se distingue du CV français sur les aspects suivants :

  • le terme allemand « Lebenslauf » (CV, en Allemand) doit être inscrit en en-tête du CV
  • la formation et les expériences professionnelles doivent être listées dans l’ordre chronologique
  • une photo d’identité récente doit absolument apparaître en haut à droite du CV
  • sur la forme, le CV allemand doit être très sobre et rigoureux, sans aucune fantaisie
  • il n’est pas rare de voir le CV d’un étudiant tenir sur 2 pages, si l’expérience le justifie
  • le CV allemand doit systématiquement être daté et signé à la main, en bas de la dernière page
  • il faut joindre à son CV un dossier de candidature (Bewerbungsmappe, en Allemand)

Le dossier de candidature doit contenir les éléments suivants :

  • lettre de motivation
  • bulletin(s) scolaire(s) de la dernière année d’étude
  • diplômes (de préférence traduits en allemand)
  • certificats de travail
  • attestations de stage
  • lettres de recommandation
  • brochure de l’établissement d’enseignement dans lequel vous effectuez vos études (conseillé, mais pas obligatoire)

Structure d’un CV allemand

Voici les rubriques qu’un recruteur allemand s’attend à trouver au sein d’un CV :

L’état civil (Persönliche Daten)

Sur le CV allemand, le nom de cette rubrique doit être clairement mentionné. Son contenu est plus complet que chez nous :

  • Nom (Name)
  • Prénom (Vorname)
  • Adresse (Anschrift)
  • Numéro de téléphone (Telefonnummer)
  • Adresse email (E-mail)
  • Date et lieu de naissance (Geburtsdatum und Ort)
  • Situation familiale (Familienstand)
  • Nationalité (Staatsangehörigkeit)

Outre ces éléments, il est courant d’ajouter également dans le CV allemand la profession des parents et la religion. En revanche, il n’y a aucune obligation à le faire.

La formation (Ausbildung)

Au sein de cette rubrique du CV allemand, vous allez devoir indiquer l’intégralité de votre parcours scolaire, depuis l’école primaire, jusqu’aux études supérieures !

Avant la fin des études primaires, vous pouvez vous contenter de mentionner l’établissement et les dates. A partir du Bac (Abitur), vous devez ajouter la filière suivie, la spécialisation, les diplômes obtenus (ne pas préciser ceux en cours d’obtention), ainsi que les éventuelles mentions. Juste devant le dernier diplôme obtenu, indiquez « Abschluss : », puis le nom du diplôme en question. Les notes liées à ce dernier diplôme devront apparaître dans le dossier de candidature (voir plus haut).

Pour chaque formation et diplôme, veillez à indiquer l’équivalence en Allemand. Il est également conseillé de préciser les éventuels mémoires ou thèses réalisés.

Attention, le système de notation allemand est très différent de celui utilisé en France (les notes vont de 6 à 1, cette dernière étant la meilleure note). Pensez donc à joindre un tableau de correspondances des notes comme celui-ci :

Notes françaises (sur 20)

0

2

4

6

8,5

10

11

12

13

15

18

Notes allemandes (de 1 à 6)

6

5,5

5

4,5

4

3,5

3

2,5

2

1,5

1

L’expérience professionnelle

Dans leur CV, les Allemands distinguent clairement les stages (Praktika) des autres expériences professionnelles (Berufserfahrung). Il est donc nécessaire de créer une rubrique « Praktika » et une rubrique « Berufserfahrung » pour séparer ces deux types d’expériences. Pour chaque expérience que vous indiquez, nous vous conseillons de mentionner :

  • la période concernée par cette expérience, en précisant le mois et l’année de début et de fin
  • le type de poste que vous avez occupé
  • le nom de l’entreprise (en précisant éventuellement la signification des sigles), son domaine d’activité, et éventuellement sa taille et son chiffre d’affaires
  • listez les missions principales que vous avez réalisé (3 à 5 maximum)

Les compétences (Besondere Kenntnisse)

Cette rubrique du CV allemand permet d’indiquer votre niveau de langues ainsi que votre niveau de maîtrise des outils informatiques.

  • Compétences linguistiques (Sprachkenntnisse) : listez ici les différentes langues que vous maîtrisez, en précisant pour chacune d’elles le niveau que vous estimez avoir (sans exagération) : langue maternelle (Muttersprache), bilingue, niveau courant (fliessend), élevé (gut), scolaire (Grundkenntnisse), moyen (durchschnittlich), bases (Basiskenntnisse)… Selon vos connaissances, il peut être utile de préciser votre niveau oral (Wort) et écrit (Schrift). Ajoutez également les éventuels séjours linguistiques (Studienreisen) que vous avez réalisés, en précisant le pays, l’année et la durée.
  • Compétences en informatique (EDV-Kenntnisse) : précisez l’ensemble des logiciels que vous savez utiliser, avec pour chacun votre niveau de maîtrise

Les activités extra-professionnelles ou centres d’intérêts (Sonstige ou Sonstige Aktivitäten ou Interessen)

Les recruteurs allemands apprécient particulièrement l’implication dans des projets associatifs. Pensez donc à mentionner ici un ou deux projets que vous avez réalisé dans le cadre de vos études ou pendant votre temps libre (BDE, organisation d’évènements, création d’une association sportive, mission humanitaire…). Vous pouvez également ajouter une ou deux autres activités que vous pratiquez de façon régulière (sport, instrument de musique, blogging…), sans pour autant tomber dans les banalités. C’est également dans cette rubrique que vous pouvez indiquer que vous possédez le permis de conduire (Führerschein).

Consultez notre exemple de CV allemand.



Le CV allemand : comment le rédiger ? - Dernière mise à jour : 05/08/2011
Copyright © 2016 | Guide du stagiaire | Tous droits réservés
L'utilisation de ce site web implique l'acceptation des Conditions générales d'utilisation.